Find Jobs
Hire Freelancers

traducir articulos medicos

$10-30 USD

Imefungwa
Imechapishwa about 5 years ago

$10-30 USD

Kulipwa wakati wa kufikishwa
hola requiere traducir articulos medicos de ingles al español. gracias
Kitambulisho cha mradi: 18989690

Kuhusu mradi

48 mapendekezo
Mradi wa mbali
Inatumika 5 yrs ago

Unatafuta kupata pesa?

Faida za kutoa zabuni kwenye Freelancer

Weka bajeti yako na muda uliopangwa
Pata malipo kwa kazi yako
Eleza pendekezo lako
Ni bure kujiandikisha na kutoa zabuni kwa kazi
48 wafanyakazi huru wana zabuni kwa wastani $21 USD kwa kazi hii
Picha ya Mtumiaji
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$25 USD ndani ya siku 1
4.9 (2919 hakiki)
9.7
9.7
Picha ya Mtumiaji
Hello there, Our native and experienced SPANISH translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$25 USD ndani ya siku 1
5.0 (404 hakiki)
9.5
9.5
Picha ya Mtumiaji
Hi There, We have read your project description and we can easily translate your document in your target languages within your deadline. All our translations are Manually done by Experienced Native speakers only. We do have some questions to ask: i) Do you want your document in same format or only text translation is fine? ii) Can you tell us total word count so that we can adjust our bid? iii) Do you have any Specific Deadline? At Desource Translations, our focus is not on translation quality control (checking for mistakes) but rather, on quality improvement (producing a better translation from the start). We are an experienced Translation Services Company with capabilities and technology to address your global needs. We tailor language solutions with focus to your specific requirements. Our aim is our employer satisfaction. Please read our reviews and chat with us to discuss your project in detail. Regards. Desource Translation
$20 USD ndani ya siku 1
4.9 (2825 hakiki)
9.6
9.6
Picha ya Mtumiaji
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
$16 USD ndani ya siku 1
4.9 (2393 hakiki)
9.3
9.3
Picha ya Mtumiaji
Hi there, Do you want 100% accurate Translation ? If so, then you should definitely consider the BTranslated Professionals services.I have read the project details carefully and I am very much interested in your project. Experienced native speaker with 7+ Years EXPERT Multi-Lingual Translator_500+ JOBS COMPLETED,An experienced Linguist and Project Manager with multiple skills. So, all translation will be done by 100% manually and professionally. That means I can help you with your project. I would like to offer professional translations.I GUARANTEE: *Manual translation *Fast translation *100% Customer Satisfaction *I do not use translation software *I will proofread all translations several times Please check this link https://www.freelancer.com/u/BTranslated.html to know the reviews from our previous employers. Regards, BTranslated
$20 USD ndani ya siku 1
4.9 (617 hakiki)
8.6
8.6
Picha ya Mtumiaji
Hello Sir/Madam, We are one of the leading teams in this branch, which we carry out at a professional level. The members of our team have certificates of high quality skills and superior degrees. We can assure you that you will be 100% satisfied with us and that you will hire us again. We know to value your project and how to handle it correctly.
$15 USD ndani ya siku 1
4.9 (234 hakiki)
7.3
7.3
Picha ya Mtumiaji
Hello There, I'm a native Spanish speaker with excellent English knowledge. I offer high quality content with excellent writing skill. All my translations are done by hand with 0% error, word for word. I will lead you to your goal. Because I attach great importance to the satisfaction of my customers, the right communication is necessary. I offer low rates. Cheers, Krista...
$10 USD ndani ya siku 0
5.0 (195 hakiki)
7.4
7.4
Picha ya Mtumiaji
Hi! I'm Mrs. Mary Louise Wilsher. If you are looking for a professional Spanish translator, I'm happy to help you! I am a native Spanish speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my Spanish skills and can guarantee a native and flawless English to Spanish and vice versa translation. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: 1. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ 2. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-SPANISH-ENGLISH-British/ 3. https://www.freelancer.com/projects/translation/spanish-tranlsatoion/ All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Mrs. Mary Louise Wilsher
$25 USD ndani ya siku 0
4.9 (196 hakiki)
6.8
6.8
Picha ya Mtumiaji
Hi There ! The World's Fastest Human Translation Service. All of our projects are done by native human translators. We do use MT for pre-translation and the results are carefully post-edited by human translators for best quality. eLanguageWorld boasts the largest team of professional native translators in the world who specialize in our clients’ industries We use the standard TEP (translation, editing and proofreading) process for our translation work. Quality, Speed & Service - Your Satisfaction is Guaranteed!
$10 USD ndani ya siku 1
5.0 (124 hakiki)
6.6
6.6
Picha ya Mtumiaji
Hello There, I'm here to offer you very professional quality translations from English to Spanish or Vice versa. I translate everything manually, which makes for a perfect translation. It will be delivered without errors, in the layout you prefer. I will make changes to the document until you're satisfied! Regards, M
$20 USD ndani ya siku 1
4.7 (203 hakiki)
6.9
6.9
Picha ya Mtumiaji
¡Hola! Mi nombre es Lina Maira, soy estudiante de Derecho en la Universidad Cooperativa de Colombia. Trabajo como freelance en traducción y transcripción de texto y audio respectivamente. Estoy muy interesada en tu proyecto, te puedo garantizar que no encontraras una tarifa mejor en cuanto a CALIDAD-PRECIO, dependiendo de la cantidad de texto que tengas puedo darte una tarifa adecuada, garantizando una traducción 100% humana, con excelente gramática y ortografía. Espero que podamos trabajar juntos. Lina
$25 USD ndani ya siku 10
5.0 (29 hakiki)
6.6
6.6
Picha ya Mtumiaji
Hola, soy nativo hispano parlante de Uruguay, profesor de Español (Nivel Universitario), Traductor Jurado ENG/SPA & intérprete en la Corte de Justicia. Precio y fecha de entrega si es Ud. tan amable de compartir mas detalles. Por favor vea los comentarios de mis clientes, hablan por si mismos. ¿Preguntas? No lo dude, hágalas. Saludos
$15 USD ndani ya siku 0
5.0 (207 hakiki)
6.3
6.3
Picha ya Mtumiaji
I have an excellent writing style, a correct application of grammar rules and a very good sense of interpretation. I’m a native Spanish speaker who provides 100% human translations. I have accumulated knowledge and experience for five years in the field. I offer you my services in a short, medium and long term to translate, proofread and adapt your files according to your needs.
$17 USD ndani ya siku 1
5.0 (33 hakiki)
5.9
5.9
Picha ya Mtumiaji
Hola Estaba leyendo tu propuesta y me gustaría ofrecerte mis servicios de traducción. Puedo ayudarte con este proyecto porque además de ser hispano hablante y profesora de inglés, también soy enfermera. Espero que podamos conversar y discutir detalles del proyecto. Gracias!
$30 USD ndani ya siku 1
5.0 (36 hakiki)
5.4
5.4
Picha ya Mtumiaji
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
$10 USD ndani ya siku 0
4.6 (36 hakiki)
5.4
5.4
Picha ya Mtumiaji
Hi there, I am interested to work on this project. It looks like that my expertise perfectly match with your project. I can correctly translate your text of the user manual from English to Spanish language. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. wait your respond sincerely Sany
$20 USD ndani ya siku 1
4.9 (32 hakiki)
5.1
5.1
Picha ya Mtumiaji
Buenas noches, soy traductora española. Traduzco principalmente de inglés a español y francés. Tengo varios años de experiencia en el sector profesional de la traducción. He realizado numerosos proyectos para importantes empresas (españolas) vía la Agencia de traducción con la cual estuve colaborando durante 18 meses. Ahora estoy buscando colaboraciones estables o proyectos de larga duración. Siempre me ha apasionado el sector de la medicina, de hecho, estuve trabajando en Francia en una Consulta de angiologia y luego en España, varios años en el sector farmacéutico. Soy una persona muy comprometida, seria, critica y curiosa. Disponibilidad inmediata y completa. Si están interesados en mi perfil, no duden en ponerse en contacto conmigo para más información, estaré encantada en ayudarles. Atentamente, Anne
$30 USD ndani ya siku 0
5.0 (30 hakiki)
4.8
4.8
Picha ya Mtumiaji
Hello; I am a Professional English to Spanish translator and Spanish proofreader. My name is Rafael Carrillo de Albornoz. I was born and currently live in Mexico City and my native language is Spanish. My daily output is 2500-3000 words. According to tests at different freelancer sites, I am in the top 20 percent of English-Spanish translators & Spanish proofreaders since 2010. I am a NLP Coach & Trainer as well as a freelance translator. Although my areas are education and literature, I’ve also done some translation for the tech industry (websites, posts, information brochures and manuals) and have translated texts of all sorts: economy, medicine, advertising, social sciences, human behavior, health, fitness, sports… you name it. My Spanish level is C2. and My Spanish is neutral and universal so any Spanish speaker understand it perfectly. My Tagline is, "Anything without concentration is mediocrity." Education: Master certification in Neuro-Linguistic Programming & Human Behavior. And Master in Hypnotherapy in Houston TX. Bachelor’s Degree in Tourism and Hospitality Administration. I have done more than 500 translation projects from English to Spanish and proofreading in Spanish; I always deliver my work with excellent quality and on time. I always proofread and edit all my translations and I prefer to use human translation, But I own and can use different (MT) Translation Machines: Amazon Memsource (AWS) Smartcat, Lilt, Grammarly, jspell.
$25 USD ndani ya siku 1
5.0 (2 hakiki)
3.6
3.6
Picha ya Mtumiaji
Puedo realizar una traduccion manual de su articulo medico del ingles al español a la brevedad posible. POr favor comparta las caracteristicas de su proyecto para idicar el tiempo de entregra y el costo de la tarea a efectuar.
$30 USD ndani ya siku 3
5.0 (3 hakiki)
3.4
3.4
Picha ya Mtumiaji
Hola, Mí nombre es Nahuel, puedo leer y escribir en inglés de manera fluida y soy licenciado en radiología, por lo que estoy familiarizado con una gran variedad de campos médicos y tengo el lenguaje técnico necesario para realizar este proyecto. En este momento, puedo dedicarle una gran cantidad de tiempo a este trabajo y me encantaria poder hacerlo. No dude en enviarme un mensaje si tiene alguna inquietud. Saludos, Nahuel Díaz
$10 USD ndani ya siku 1
5.0 (1 hakiki)
3.3
3.3

Kuhusu mteja

Bedera ya MEXICO
Culiacán, Mexico
0.0
0
Mwanachama tangu Mac 19, 2019

Uthibitishaji wa Mteja

Kazi nyingine kutoka kwa mteja huyu

desarollo de negocio online
€30-250 EUR
Asante! Tumekutumia kiungo cha kudai mkopo wako bila malipo kwa barua pepe.
Hitilafu fulani imetokea wakati wa kutuma barua pepe yako. Tafadhali jaribu tena.
Watumiaji Waliosajiliwa Jumla ya Kazi Zilizochapishwa
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Onyesho la kukagua linapakia
Ruhusa imetolewa kwa Uwekaji wa Kijiografia.
Muda wako wa kuingia umeisha na umetoka nje. Tafadhali ingia tena.