English Subtitlers and Closed Caption Creators (Full-Time and Part-Time)
$25-50 USD / saa
Andovar is seeking subtitlers to work on a large movie subtitle transcription and closed captioning project for a leading media company. The project is to create English subtitles and closed captions for a large volume of movies in US English. US standards for closed captions must be followed and the resulting subtitles must be 100% compliant. Subtitle files should be in either SRT or DFXP (or any TTML format).
The project is expected to start in December or January and it will continue for a minimum of 2 months.
This is work from home position: you must have a reliable internet connection and computer. We can provide successful candidates with the workload that suits your availability.
Requirements:
• Subtitling and Closed Captioning Experience
• You must own a recent model computer with a reliable internet connection. You will be expected to be in touch with our Project Managers regularly over the course of the project.
• Willing to use subtitling software for captioning. If you don’t already have a subtitling software, Andovar will provide it free of charge.
• Willing to take a short test to prove ability. These tests will be evaluated by Andovar and the client.
Full-time Captioners should expect to work 40+ hours per week.
Part-time Captioners should expect to work 20+ hours per week.
Kitambulisho cha Mradi: #15700320
Kuhusu mradi
69 wafanyakazi wanazabuni wastani wa $36/saa kwa kazi hii
Hi, I'm Rohan. Full disclosure, I've never worked on Subtitling before. However, I'm a quick learner and I'm a skilled writer as well so understanding and accurately transcribing the subtitles and captions won't be a p Zaidi
Dear Project Employer, based on the project description/summary, I believe my experience, skills and knowledge are a good match to complete your job tasks. I am a native English speaker and serious person with 6 years’ Zaidi
"Hi, I will write down the words from the file you just sent and would also give explanations where necessary based on your specifications. The work would be completed in a day and I would send a sample to you shortly Zaidi
Hello, I have prior experience in audio/video transcription/sub-titling and can provide quality work within the mentioned time and budget. You can browse through my profile to see various feedback provided by employers Zaidi
Hi there, I read your project description carefully and I understand you require a full time and reliable Freelancer to work on your firm's projects starting from the month of December 2017 or January 2018. I und Zaidi
Hi, I see you want well written subtitles for your US movies and i am willing to create these for you. I am a professional and experienced writer with perfect US English so i perfectly understand what you need. I am i Zaidi
When dealing with Transcription our talented agency is 100% aware of the importance behind these projects. With a team of certified, well-experienced transcription on hand, we always provide completely accurate Transcr Zaidi
Hello. I am interested in working for you and I have worked on subtitle creation in the past. Mostly on TV show subs. Please feel free to contact me at your earliest convenience.
Hi there..... I am professional in making subtitles for both audio/videos... I had already done similar job before..... I am available 24/7 support result I can work on it full time and up to 50 hours per week.... I ca Zaidi
¡Hey there! Hope you're doing great. I'm a native Spanish speaker and have great skills in English. To commence, I studied English for 2 years at the American Venezuelan Center of Zulia, where I got certified. A Zaidi
Hi, i m interested in this project . i have 12 years experience in data entry and have good internet speed and typing speed and quick learning skill.
I am well versed with English knowledge and I have been writing articles for a website. I will be willing to work part time as subtitler.
An avid movie-goer with a strong command over English. Have written more than a thousand articles for a number of platforms. Amateur-level experience in subtitling; however, looking forward to be a part of this excitin Zaidi
Hello We are highly motivated young technocrats from India. We are approachable, you can come to us if you have a struggle, we are happy to help. Team TiponTongue Relevant Skills and Experience Ph.D. in Co Zaidi
I am a part time freelancer. I am conversant with all the types of transcription. I am looking forward to working with you.
I'am an Australian student and would work hard to complete all work assigned. I'am happy to work part time hours