Find Jobs
Hire Freelancers

English to Korean Proofreader Needed -- 2

$10-30 USD

Inaendelea
Imechapishwa about 4 years ago

$10-30 USD

Kulipwa wakati wa kufikishwa
Hello. I have a TRADOS file, which has 1500 words(English) there. I want to hire Native Korean for this work.
Kitambulisho cha mradi: 24027553

Kuhusu mradi

9 mapendekezo
Mradi wa mbali
Inatumika 4 yrs ago

Unatafuta kupata pesa?

Faida za kutoa zabuni kwenye Freelancer

Weka bajeti yako na muda uliopangwa
Pata malipo kwa kazi yako
Eleza pendekezo lako
Ni bure kujiandikisha na kutoa zabuni kwa kazi
Imetolewa kwa:
Picha ya Mtumiaji
Hello! This is Ye Seul from South Korea. I was born and have lived in South Korea about 23 years. I have done 20 translation works. I did it from Korean to English and vice versa. Also, I did proofreading for more than 10 times. I am a more detail-oriented person. Many people underestimate the proofreading, however, I strongly believe that this work should be taken seriously. I understand how challenging to verify the official paper in a different language. Not only that, I am aware that how hard to find reliable Korean proofreader. I am willing to work regular bases if we are working along. Please let me help you. :)
$20 USD ndani ya siku 2
0.0 (0 hakiki)
0.0
0.0
9 wafanyakazi huru wana zabuni kwa wastani $36 USD kwa kazi hii
Picha ya Mtumiaji
Hi there! My name is Jobayer. I’ve read your brief and can see that you’d like to translate and proofread your TRADOS file from English to Korean. English to Korean translation is one of our top skills. My team has 5 years experience translating English to Korean. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$35 USD ndani ya siku 1
4.9 (1463 hakiki)
9.2
9.2
Picha ya Mtumiaji
Hi, I'm dedicated to providing professional translation services and work with provide the best localization and style for your target audience! I have experience with all sorts of content, such as marketing, business, IT and gambling. However, please be aware that legal and technical documents require more time to translate (terms & conditions, contracts, manuals, etc.). Please contact me first with this kind of content so I can review the file(s) and provide a quote/price estimate. Got a question? I'm available at all times! Just send me a message and I'll respond ASAP Sincerely, BTranslated Professionals
$30 USD ndani ya siku 1
4.8 (440 hakiki)
7.8
7.8
Picha ya Mtumiaji
Dear Employer Let us help you find a tailored solution today. Trusted by the world’s leading companies, ExpertTranslators is the best service provider. We work 24/7 to deliver the best customer experience. We can work with any kind of documents. ExpertTranslators provided : ### Translation expert (World wide Languages and any kind of documents) ### Proofreading/Editing (any kind of documents) We provide the fastest quality human translations, proofreading/editing and writing/rewriting in the world so our customers can beat their global competition and get to market faster. Our slogan is " Best quality + Best price + on the time = satisfied client " I hope you give me the chance to help you in your work. Sincerely, ExpertTranslators
$45 USD ndani ya siku 1
4.9 (159 hakiki)
6.4
6.4
Picha ya Mtumiaji
Hi there, this isJayne Austin. I just checked your project which named is English to Korean Proofreader Needed -- 2. I am a professional editor, proofreader, and copywriter. I have more than 12 years of experience editing. I will work with you on editing and proofread your articles, blog posts, brochures, e-books, kindle texts, full books, resumes, novels using British or American English. I will professionally review, edit, and proofread any text, searching and correcting errors in: - Punctuation – Grammar – Spelling – Readability - Sentence Fluency - Paragraph structure - Redundancy elimination You will receive two MS Word documents: - The first showing the changes and comments made using MS Word track changes - The second will be the completely accepted edition without the comments. I am ready to show you some sample of my writing. Cheers Jayne Austin
$30 USD ndani ya siku 3
4.8 (119 hakiki)
6.6
6.6
Picha ya Mtumiaji
Dear Client! I am a professional content editor with over 8 year's experience. I have experience in editing website content, blog articles, newsletters, magazine articles, manuals, business plans, and marketing materials for diverse businesses, all of which have resulted in repeated assignments, 5-star feedback, and a 100% Job Progress score. I am well-versed in detail-oriented writing and editing and able to maintain a consistent voice and tone across small and large projects. My work is always clear, consistent, and error-free. Please take a look at my reviews to see what my past clients have said about me. If you're looking to have your social media, blog, or website copy rewritten, edited or proofread, get in touch and let's chat!
$30 USD ndani ya siku 1
4.9 (67 hakiki)
5.7
5.7
Picha ya Mtumiaji
Hello, I currently living in US for 12 years, and born in South Korea. I graduated middle, high school and college in States. I am fluent in both English and Korean, so I am very eligible for natural translation. I had been work for a big corporation which is Naver corporation as a translator in Dictionary Department. Also, I worked as a translator for the Youtuber. Therefore, I am able to translate formally and informally ways. I am very responsible and adequate with time and quality. I would love to talk more in details about the project ;) I will look forward for your contact. - Worked as a translator at Naver Corporation. (English -> Korean, Korean ->English) - Worked as a translator for 800k Youtuber (Korean -> English)
$88 USD ndani ya siku 1
0.0 (0 hakiki)
0.0
0.0

Kuhusu mteja

Bedera ya UNITED STATES
Los Angels, United States
2.8
4
Mwanachama tangu Feb 19, 2020

Uthibitishaji wa Mteja

Asante! Tumekutumia kiungo cha kudai mkopo wako bila malipo kwa barua pepe.
Hitilafu fulani imetokea wakati wa kutuma barua pepe yako. Tafadhali jaribu tena.
Watumiaji Waliosajiliwa Jumla ya Kazi Zilizochapishwa
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Onyesho la kukagua linapakia
Ruhusa imetolewa kwa Uwekaji wa Kijiografia.
Muda wako wa kuingia umeisha na umetoka nje. Tafadhali ingia tena.